Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 182 (422 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U دیشب به مادرم زنگ زدم.
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
Meinung {f} U نظر [عقیده ]
anders gesagt <adv.> U به عبارت دیگر
anders gesagt <adv.> U به کلام دیگر
vorgefasste Meinung U نظری با تصمیم قاطع
kurz gesagt U به بیان کوتاه
Mir wurde gesagt ... U به من گفته شد ...
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
Er ist anderer Meinung. U نظر او [مرد] فرق دارد.
ganz im Vertrauen gesagt U محرمانه باقی بماند
ganz im Vertrauen gesagt U میان خودمان باشد
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
seine Meinung sagen U رک سخن گفتن
seine Meinung sagen U اندیشه خود را آشکار کردن
seine Meinung [Ansicht] ändern U تغییر نظر دادن [منصرف شدن]
Viel geredet, wenig gesagt U خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
Es ist genug gesagt worden! U به اندازه کافی گفته شده!
sich eine Meinung bilden über U در باره موضوعی عقیده ای تشکیل دادن
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U کسی به شما چیزی نگفت؟
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
Er hat gesagt, Sie sollen entscheiden. U او گفت که شما تصمیم [در مورد موضوعی] بگیرید
anderer Meinung sein als Jemand U موافقت نکردن با کسی
anderer Meinung sein als Jemand U مخالفت کردن با کسی
Hab ich [denn] etwas anderes gesagt? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
Das ist leichter gesagt als getan. <idiom> U گفتن سهل تر از عمل کردن است .
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
die Ansicht [Meinung] vertreten [äußern] , dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
seine Meinung kundtun [zu oder über etwas] U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] [در مورد یا درباره چیزی]
Mit dieser Meinung stehst du alleine auf weiter Flur da. U با این نظر تو تنها هستی.
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. U در طول بحث شهروند ها خودشان تصمیم خواهند گرفت.
Ach du meine Güte! U پناه برخدا !
Es ist meine Bettzeit. U وقت خوابیدنم است.
Meine Beine kribbelten. U ساق پاهایم [در اثر خواب رفتگی] مور مور می کردند.
Meine Geldanforderung an ihn U طلب من از او [مرد]
auf meine Bitte U مطابق با تقاضای من
Ich schreibe meine Aufgabe ab. U من تکلیفم را [از کسی دیگر] تقلب می کنم.
Meine Bankkarte wurde gestohlen. U کارت بانکیم را از من دزدیدند.
Meine Bankkarte wurde entmagnetisiert. U کارت بانکیم مغناطیسش ضعیف شده.
Meine Nase läuft. [ugs.] U آب ریزش بینی دارم.
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Hier ist meine Adresse. U این آدرس من است.
Meine Augen sind geschwollen. U چشم های من پف کرده اند.
Meine Augen sind geschwollen. U چشمانم پف کرده اند.
Ist meine Anwesenheit erforderlich? U آیا حضور من لازم است؟
Meine Karte geht nicht. U کارت بانکیم کار نمیکند.
Meine Schmerzen sind weg. U دردم از بین رفت.
Ich arbeite in einer Bank, genauer gesagt in der Melli Bank. U من در بانک کار میکنم یا دقیقتر بگویم در بانک ملی.
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
Meine Schwester kommt dich abholen. U خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
Ich möchte meine Reservierung stornieren. U من می خواهم رزروم را لغو بکنم.
Meine Füße tun mir weh. U پاهایم درد می کنند.
Meine Beine sind eingeschlafen [taub] . U ساق پاهایم خوابشان برده [سر شده اند] .
Ich möchte meine Reservierung bestätigen. U من می خواهم رزروم را تایید کنم.
Nimmst du meine Herausforderung zu einem Schachspiel an? U دعوت من را برای یک مسابقه شطرنج قبول می کنی؟
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. U هیچکس به خواهرم تهمت نمی زند و بدون مجازات در میرود.
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. U بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
Das einzig Störende war meine Schwiegermutter. U تنها کسی [چیزی] که شادی را به هم زد مادر زنم [شوهرم] بود.
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم.
Wie zeige ich ihm meine gefühle? U چطور احساس خودم رو به او [مرد] نشون بدم؟
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. شارژ اینترنت میخوام.
Ich habe es verschwitzt. <idiom> من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره]
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم]
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U باید مواظب رژیمم باشم.
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Meine Bankkarte wurde von der Maschiene geschluckt. U کارت بانکیم توی ماشین گیر کرده.
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم.
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد.
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Ich habe Durst. U من تشنه ام .
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich habe gewonnen! من بردم! [پیروز شدم]
Ich habe Schnupfen. U من سرما خورده ام. [پزشکی]
Ich habe es satt. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
Ich habe Bauchschmerzen. U دلم درد می کند.
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich habe gewonnen! U من پیروز شدم!
Ich habe Nasenbluten. U دماغم خون می آید .
Ich habe Bärenhunger. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
Ich habe Hunger U من گرسنه هستم
Ich habe es satt. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند.
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen. U میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند.
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Ich habe ein Termin U من
Ich habe die Nase voll von ... zu hören خسته شدم از شنیدن...
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
Ich habe etwas im Auge. U چیزی توی چشمم رفته.
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Ich habe eine Reifenpanne. U من پنچر کرده ام.
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Was habe ich denn davon? <idiom> U این چه سودی برای من دارد؟
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Ich habe Tabletten genommen. من قرص خوردم.
Was habe ich dir angetan? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
Ich habe mich erkältet. U سرما خوردم.
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Ich habe dich überführt! U مچ تو گرفتم!
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich habe mich verfahren. U گم شده ام. [با ماشین]
Ich habe mich verlaufen. U گم شده ام. [پیاده]
Ich habe schmerzen im Nacken. U پشت گردنم درد می کند.
Ich habe einen Kater. U خمار [صبح شبی که مست بودند ] هستم.
Ich habe dich gern. U مشتاقتم.
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Mir ist im Urlaub auf Kreta meine Kamera gestohlen worden. U دوربین عکاسی من درتعطیلات در جزیره کرت دزدیده شد.
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? U آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
Ich habe den Bus gefahren. U من اتوبوس را راندم.
Ich habe ihn abblitzen lassen. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
Das habe ich gerüchteweise gehört. U افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Ich habe den Anschluss verpasst. U من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ich habe mit ihm abgemacht. U من با او [مرد] قرار گذاشتم.
Heute habe ich Abführmittel genommen. U امروز مسهل خورده ام.
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود.
Meine Schwester kam voriges Wochenende mit ihrem zahlreichen Nachwuchs zu Besuch. U هفته پیش خواهرم با فرزندان بیشمارش آمد برای دیدار.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود.
Ich habe mir die Finger geleckt. U دهنم آب افتاد.
Hi Leute ich habe mir das auch so U سلام برمه
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Ich habe wie ein Stein geschlafen. U به خواب سنگین رفتم.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا همینو میخواستم.
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا چیزی که میخواستم.
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Ich habe mir die Lippen in Erwartung geleckt. U دهنم آب افتاد.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Sport habe ich in der Schule nie gemocht. U در مدرسه از ورزش هیچ خوشم نمی آمد.
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Ich habe ihm [dem Kind] das Spielzeug gegeben. U اسباب بازی را به او [به بچه] دادم.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen. U سشنبه گذشته من را جراحی کردند.
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم.
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Ich wasche meine Wäsche normalerweise bei [mit] 40 Grad C. U معمولا من لباسهایم را در ۴۰ درجه سانتیگراد می شورم.
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم.
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
Recent search history Forum search
1خاریدن
1خارش
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3سرماخوردم به المانی چی بیگم
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
1(richtig?: )Ich habe mich dort mit paar Freunde getroffen .
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com